Tłumaczenie "jak powiedziałaś" na Rosyjski


Jak używać "jak powiedziałaś" w zdaniach:

Tak jak powiedziałaś, kto by pokochał paskudną bestię?
Ты сказала: "Можно ли полюбить столь ужасного монстра?".
Tak jak powiedziałaś, to nie przestępstwo.
Ну, как ты сказала - это не преступление.
Ale jest tak jak powiedziałaś... to tylko dzieci.
Но Вы были совершенно правы - они всего лишь дети.
Nie, my tam nie przyjedziemy, ty przyjedziesz tutaj, jak powiedziałaś.
Значит, Шуна, ты выходные проведёшь с подругами, в доме у озера? "Шуна"?
Pamiętasz jak powiedziałaś, że jak wchodzisz do mojego mieszkania, wszędzie widzisz moje byłe dziewczyny?
Ну, помнишь, как ты пришла в мою квартиру и сказала, что все, что ты тут видишь, это только мои бывшие девушки?
Leki były w twojej komodzie, tak jak powiedziałaś.
Сладости были в комоде, как ты и сказала.
Jak powiedziałaś, biała koszula, czarny krawat.
Как ты и сказала - белая рубашка, черный галстук.
Zatrzymam to i zrobię jak powiedziałaś.
Я сохраню их и сделаю так, как ты сказала.
Pamiętasz, jak powiedziałaś mi, żebym ci przerwała, gdybyś przeszkadzała?
Здесь? Петти, помните ты говорила мне, что вам сказать если вы вторгались?
O tym, jak powiedziałaś, że wasza piątka powinna dać Toby'emu nauczkę.
О том, что вы впятером должны пойти и преподать Тоби урок.
Tak jak powiedziałaś Przykładem trzeba byc dla tych dziewczyn.
Вы же сказали, этим девочкам нужен образец для подражания.
Pamiętasz, jak powiedziałaś, że chciałabyś coś zrobić w tej całej sprawie z Charliem?
Ты помнишь, вчера, когда ты сказала, что тебе хотелось бы сделать что-то во всей этой ситуации с Чарли?
To tak jak powiedziałaś, jak bycie pod wodą.
Это похоже на то, о чем ты говорила.
Pamiętam, jak powiedziałaś, że nie gdy mnie nie zaakceptujesz, i zakorzenisz głęboko swoją nienawiść, tak że żadne moje przeprosiny tego nie zmienią.
Я помню, ты сказала, что никогда не примешь меня, что твоя ненависть глубоко внутри и что никакими извинениями мне этого не исправить.
Tak jak powiedziałaś, prawda to mocna rzecz.
Как ты сказал, правда - очень могущественная вещь.
Jak powiedziałaś, mam wielu szlachetnych rycerzy.
Сама знаешь, у меня много хороших рыцарей.
Jak powiedziałaś, to śledztwo w sprawie morderstwa.
Ну, как вы уже упомянули, мы здесь убийство расследуем.
Pamiętasz, jak powiedziałaś, że lubię Lucy?
Помнишь, ты сказала, что мне нравится Люси?
/Tak jak powiedziałaś, /kończy nam się czas.
Как ты уже сказала, время почти вышло.
Pamiętasz, jak powiedziałaś, że uwielbiasz "Zmierzch", a ja myślałem o porze dnia?
Помнишь тот раз, когда ты сказала, что любишь "Сумерки" и я подумал, что ты о времени суток?
Ok, tak jak powiedziałaś, udało nam się z Marellim.
Ладно, говоришь, с Морелли мы дело замяли.
Wiem, ale jak powiedziałaś ludzie z tego miasteczka są wszystkim co tobie zostało z twojej rodziny.
Знаю, но ты сказала, жители этой деревни - вся семья, что у тебя осталась.
Jak powiedziałaś, to moja próbna kolacja.
Эй, как ты сказала, это моя вечеринка.
Tak jak powiedziałaś, nie ma sekundy do stracenia.
Как ты и сказала, мы не можем терять ни секунды.
Pamiętasz, jak powiedziałaś, żebym się ogarnął i znalazł kobietę?
Помнишь, ты советовала мне перестать распыляться и добиться той девушки?
To jest jakby duże zakończenie mojego filmu, i jak powiedziałaś - ty jesteś gwiazdą.
Этo кульминaция мoeгo фильмa, a тьı, кaк бьıлo cкaзaнo, eгo звeздa.
Pamiętam, jak powiedziałaś rodzicom, że chcesz się wybrać na biwak.
Я помню, как ты сказала маме с папой, что ты хочешь в летний лагерь.
Pamiętasz, jak powiedziałaś mi, że będzie lepiej?
Помнишь, как ты сказала мне что... станет лучше?
Nawet gdybyśmy chcieli, jak powiedziałaś, na pokład nie ma wejścia.
Даже если бы мы и хотели, как ты и сказала, на борт не проникнуть.
0.91801810264587s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?